Sports × Art × Health
From Los Angeles & Japan
40年の長い時を経て再スタートしたPier Sports
セレクトしたものから、オリジナルデザインまで
十牛図 by Jonas Claesson × Pier Sports
ここに紹介している「サーファー視点の十牛図」は中国北宋時代の禅マスターが著した
「十牛図」をベースに創作された作品です。十牛図は「自分探し」の内なる旅の指針書として
古くから世界中で読まれています。
真の自分(牛)へ到達する心の過程を10枚の絵に描いた経典ですが
ここでは、牛を手懐けていく人物の葛藤を、理想の波を求めて旅するサーファーのそれに模して描いています。
10枚の絵を分析していく過程で、波待ちの間に見る荘厳とも言えるサンセット、
眼前でブレイクする巨大な波への恐怖等を通して、自然観、宇宙観へも疑問も広がってしまった事もあって
あまり深入りはせず、表面的な解釈に留めています。
結果、オリジナルからは少し横道にそれた「サーファー視点の十牛図」になっています。
この機会が縁で、ふと「自分とは?人生とは?」を見直す機会になれば幸いです。
Pier Sports
I. 尋牛 The Search Begin
人は 人生のある時 奮い立ち
旅に出る 秘めた大志を胸に
夢の波や何処に? 人生の意味とは?
そそり立つ峡谷 行く手を遮る急流
試練にあらがい 一歩を踏み出す
彼方に搖れる 黄金の夕焼けを道しるべに
The Search Begins
In life, there will be defining moments when one is confronted with making a monumental decision. Whether it is the search for dream waves, focusing the mind and spirit to conquer the highest mountains, or to cross the deepest of rivers. Determination, courage and truly believing in achieving these goals will lead to where the sun shines truly golden.
II. 見跡 The Path
試練は続き忍耐は試される
猛る波に立ち向かうには鍛錬が必要だ
身体だけではなく逞しい精神も問われるだろう
自分が何者であるかを知るための終わりなき学び
地平線へと続く果てなき旅路をゆきながら
乾いた喉を潤す朝露に光明をいだく
眠れる巨人の稜線が 彼方に浮かぶ
The Path
With perseverance, and the strenuous physical training, that is required to face big waves, or long and exhausting hours of studies. Mental strength is increased, as well as the wisdom to face such mighty adversities. And all along this journey you will also find valuable hints and pointers that will lead you to the place of the "Sleeping Giant".
III. 見牛 The Bay
夜が明ける茨の道を抜けた先
語り継がれる伝説の湾へ導かれた
彼方から押し寄せる波が陽光を浴び金色に輝く
気がつけば傷だらけの身体は著しく
震えていた精神は 揺らがぬものとなっていた
深い意識が心の奥底に芽生えている
The Bay
Once all of the physical and mental adversities were conquered, "The bay of dream waves" was finally found. Through the gruelling process of sheer physical and mental exhaustion, there comes a state of true enlightenment. A realisation that the deeper part of the mind is in fact observing you. This is the glimpse into your true mind at work.
IV. 得牛 Struggles
恐れ、誘惑、自我、大波に立ち向かう行為は
己との戦いでもある大口をあけて襲いくる波に
挑んでは、いともたやすく弾き飛ばされ
身体と精神を削られながら挑み続ける
いつしか自我は研ぎ澄まされ純粋の境地を得る
獰猛だった波が優しく我が身を包みこむ
Struggles
Surviving hundreds of horrendous wipeouts will give you the strength that is required to break through the walls that surround your true mind. Although, the struggle to face these high walls that were created as a result of countless desires and egos might still be present. So you must hold on tight to the true mind, so it does not slip away.
V. 牧牛 Harmony In Motion
所有する欲望は 外なる世界に過ぎない
純粋とは 心の中に息衝いている
大波を前に身を焦がすほどの緊張に包まれると
内側を支配していた硬い殻に裂け目ができた
雨がやみ 虹が現れる
葛藤は去り調和が流れ始めた
Harmony in motion
Extensive practice, on top of practice. Yet, you continue to hit the wall that prevents you from reaching your true mind. But then finally, the moment arrives when that fear transforms into confidence. The once resistant tension is now in harmony with the flow. The rain stops falling and a beautiful rainbow is revealed.
VI. 騎牛㷌家 Peacefull easy feeling
混沌は蒸発し探求の旅が終わる
最初から旅など必要ではなかった
答えは自分の内側にあったのだ
欲望の霧がただ純粋なマインドへの道標を
曇らせていた穏やかな心に橙色の光が降り注ぎ
光の筋はまっすぐに 宝玉の在り処を照らした
Peaceful easy feeling
The battle is over, and so ends the search. But in reality, you didn't have to look that far, in many ways it was with you all along, and now you will keep it close. It was simply a lack of enlightenment that prevented you from seeing things clearly. And with this understanding comes a feeling of peace and tranquillity, as you soak in the golden sunshine at The Bay.
VII. 忘牛存人 Meditation
静けさに抱かれ心を鎮める
浮かんでは消える思いそのままに
深く、さらに深く、意識の深層を辿っていく
時間も空間も超えた静かなる世界
祖師たちも流浪した全ての創造の源へ
Meditation
Sitting the quiet of the night, you calm the mind and meditate. Thinking about nothing specific, merely letting thoughts arrive, and then slip across the mind. Beyond the limitations of time and space, you are now on the path to a state of pure energy. A path that has been travelled by all past masters.
VIII. 人牛俱忘 One source
瞑想の先に見る、万物を創造する源泉
天と地、光と影、やがてそこから限りない物質が生まれる
無限のエネルギーの循環、純粋なバイブレーション
永遠なる海が現世に生み落とす一粒一粒の魂
経験し、すべての雫は、やがて再び海へと還っていく
One source
When in the deepest state of meditation, you realise that all things are born from the state of pure energy. This energy creates physical matter, before taking the shape of billions of different forms. Each of these forms will exist for a while, before returning back to pure energy. And so the cycle is completed.
IX. 返本還源 Higher Perspective
真実は何も変わっていない
そう気づくまでに多くの時を旅に費やした
花は色づき海は青く波は美しくブレイクしている
目の前に広がるこの風景は 幻だろうか
長く続いた試練の道もまた 幻だったのか
否、真実と幻は共にあり、今 真実を見る
Higher perspective
The world is the same as it was before you embarked on the journey. Flowers are still as colourful, the ocean remains blue, and waves continue to break beautifully. The reality is that it was there all along, only now you can see it so perfectly. You have become a part of what you see before you.
X. 入墨垂手 Love, Friends and bonfire
俗世を離れて純粋を保つことは難しくない
それでも旅人は悟りを胸に世間へ戻る
新たな隣人を歓迎し遠方からの友を労う
満天の星の下、旅人はあの日の波の話をする
研ぎ澄まされ、波に包まれた刹那の悟りを
明日はきっとザ・デイに違いない
Love, Friends and bonfire
When you have been isolated from society, it is easy to be pure, but eventually you must go back to where you live. New friends have been met, while old friends have come from far away places, with this a realisation that life truly is beautiful! Sitting around the bonfire, under a billion stars, chatting about waves, music, food and love, the night seems to last forever. Tomorrow it will be The Day!